Я даос, этнограф, переводчик, реабилитолог,
тренер, психопрактик, адаптолог, методист, писатель.
ДАОССКИЕ ПРАКТИКИ и ДАОССКАЯ МЕДИЦИНА дают мне силы и возможности активно и насыщенно претворять задуманное в жизнь .
ЭТНОГРАФИЯ и изучение фольклора позволяют мне воспринимать традиционные техники изнутри. На протяжении 9 лет я исследовал юмор и комизм в различных культурах.
ПСИХОПРАКТИКА для меня — форма игры с сознанием через образы, которые помогают привести всё в динамическое равновесие.
Техники МАССАЖА выходят за пределы только лишь прикосновения: здесь и вытягивание со скручиванием тайского массажа, и костяные скребки гу-ша, и банки, и иглы, и многое другое.
Без ДВИЖЕНИЯ на комбинированных тренировках жизнь застывает и угасает. Мне нравится развивать силу, скорость, гибкость, выносливость, координацию, сложную комбинаторику движений.
Восполняющую РЕАБИЛИТАЦИЮ я и АДАПТАЦИЮ воспринимаю как многогранный процесс, объединяющий осознанную работу с телом,
эмоциями, умом и разумом.
МЕТОД позволяет организовать хаос в голове, выбрать нужные элементы для того, чтобы сложить их в удобоваримую мозаику и предложить людям в качестве системы, готовой к использованию.
Навыки ПЕРЕВОДА позволяют мне получать необходимую информацию из разных языков, включая английский, испанский, немецкий, французский, китайский.
В качестве ПИСАТЕЛЯ я дебютировал в 2019 году, издав набор метафорических ассоциативных карт и книгу «Даосские Цветы Баха».
Мною разработана система
«И-Мин Дао Гун» («Практики жизни на пути Безымянных»), методика обучения массажу «Интегральное взаимодействие», системы эмоциональной психокоррекции «Даосские цветы Баха», системы игротехник и метафорических карт «Дао Безымянных»: «Даосское сценирование», «Даосские расстановки», «Даосские стратагемы» и «Даосские вкусы эмоций».
Я обучаю и работаю через телесно-ориентированные психотехники, даосскую йогу дао-инь, женские практики, интегральный массаж, диетологию, ритмологию, тай-цзи цигун, цинь-на и ян-шэн, руководствуясь только индивидуальным подходом. Каждый человек уникален и поэтому не может быть общих рекомендаций и методик. Всё нужно подстраивать под себя.
В декабре 2018 года, подтвердив свои навыки и умения в образовательном центре компании «СИНОФАРМ», Москва, был принят в Профессиональную ассоциацию рефлексотерапевтов России.
В семейной школе ветерана СПЕЦНАЗа Агафонова Геннадия Георгиевича «Генси-синто-рю дзю-дзютсу» довелось осваивать ударно-бросковые техники, заломы, обездвиживание, сопровождение, работу по точкам и другие прикладные аспекты рукопашного боя.
Практика капоэйра — боевого бразильского танца — раскрыла чувство ритма, привила динамику движения, акробатически обогатила.
Корейские искусства славятся филигранной работой ногами. Именно за этой техникой я и обратился к тхэквондо, занимаясь параллельно айкидо и тайцзицюань. Результатом стала система проработки и реабилитации нижних конечностей через ударную технику.
Неожиданная встреча с Мастером Рун на книжном рынке приоткрыла для меня прикладную филологию и семантику знакового (образного) и абстрактного (символьного) письма. Я получил ключи к работе с рунами по традиции Безымянных (этот метод позволяет сочетать наработки разных традиций). В дальнейшем руны привели меня к древнешумерской традиции и древнетюркской.
После знакомства с мастером-самородком Виктором Ивановичем для меня открылась целая Вселенная творческого преобразования и заимствования необходимых техник из самых различных систем и их слияние с собственными наработками
Под руководством Мастера Эдуарда Вячеславовича Мельника на протяжении 9 лет были освоены: даосская йога дао-инь, тай-цзи цигун, тай-цзи-цюань У, цинь-на, основы ян-шэн, айкидо, дзю-дзютсу, тибетские практики, женские практики, мужские практики,
Интерес к Востоку и даосским методикам сформировал круг общения и привёл к знакомству с Учителями-без-имён: традицией, смещающей внимание с названий и имён на интуитивное ощущение и передачу состояний, техник и методик; практически все мои учителя (за редким исключением) просили не озвучивать их имя и не связывать традицию с конкретным человеком
Первые попытки изучить по доступным текстам даосские техники (дыхательные практики, цигун, ритмологию) (эти попытки и техники не соответствовали возрасту, о чём я узнал от моих учителей, их следовало осваивать несколько позже); в начале 90-х стали появляться переводы Бронислава Виногродского с китайского, что намного упростило путь реконструкции необходимых техник.
Практики северо-американских индейцев: маятник, минералотерапия, травы, работа с образами, развитие чувствительности, управление эмоциями, техники психосоматической коррекции, работа с ритмами
Первые уроки йоги, во многом неосознанное копирование комплексов заложило основу дальнейшей биодинамики и биомеханики. Вовремя сев в «Лотос» в детстве, я сохранил его на всю жизнь.
подтвердил владение техниками тайского массажа Ток-сен
Классические основы традиционной китайской медицины
Введение в традиционную китайскую медицину
повышение квалификации «динамическая электронейростимуляция аппартами ДЭНАС и ДиаДЭНС»
аспирантура, специальность 10.02.19 «Общее языкознание»
курсы "English Language Methodology" (Senior English Language Fellow John R. Silver, USA)
курсы "Public Speaking" («Риторика») и "Business Ethics" («Этика бизнеса») (Prof. Kenneth Payne, Folkner University, USA)
«Школа молодого политика» — проект Международного республиканского института (The International Republican Institute)
(специалист, английский язык, испанский язык, всемирная литература);
(курсы классического массажа на базе массажного отделения)
(средний медицинский специалист)
(младший медицинский специалист)
предметы – практика английской устной и письменной речи, практическая грамматика английского языка, практика двустороннего перевода «английский-русский» «английский-украинский». аудирование, видеоаудирование
Отвечал за организацию технической части следующих концертов и шоу (обязанности: устный и письменный перевод, переговоры, переписка, согласование технических спецификаций, организационная работа):
Отвечал за организацию технической части следующих концертов и шоу (обязанности: устный и письменный перевод, переговоры, переписка, согласование технических спецификаций, организационная работа):
Внимание: содержимое (контент) сайта www.yardmitriev.com не имеет отношения к просветительской деятельности; страницы, заметки, видеоматериалы, аудиоматериалы и фотографии данного сайта иллюстрируют впечатления автора и являются художественным текстом (вымыслом); автор не посягает на официальную признанную историю и узаконенную реальность и смыслы; автор не является иноагентом и не подпадает под действие закона об иноагентах
© Ярослав Дмитриев, 2021