Опыт работы преподавателем в институте иностранных языков в течение 6 лет дал мне прекрасную возможность повысить уровень владения методикой преподавания и углубить свои знания в практике устной и письменной речи.
Чтение курсов в «Торгово-промышленной плате» выявило недостатки группового преподавания – после года работы я убедился в необходимости создания системы, направленной на раскрытие индивидуальных способностей учеников, что затруднительно при работе с группой.
Обучение в аспирантуре мне удалось сочетать с фрилансерской деятельностью переводчика – благодаря чему я соотносил преподаваемый материал с практическими потребностями рынка и заказчиков, ориентируя своих учеников и студентов на реальные знания, востребованные жизнью.
Помимо перевода 3 года я работал в шоу-бизнессе – продакшен-менеджером. Эта работа требовала от меня совершенного владения английским языком – на мне были переговоры и переписка я иностранцами, а также знание технического английского – приходилось согласовывать спецификации по аудиоаппаратуре и сценическим устройствам, заказывать микросхемы и другие комплектующие. Не говоря уже о навыках практической психологии и менеджмента.
Опыт шоу-бизнесса был просто неоценимым: тесный контакт с иностранцами – англичане, американцы, французы, латиноамериканцы, мексиканцы, итальянцы – показал какой словарный запас необходим для свободного общения на любые разговорные темы.
Я не оставлял преподавание и вносил текущие изменения в мою методику, согласовывая её с увиденным и услышанным – в итоге я получил работающую систему, позволяющую дать старшекласснику, студенту и любому взрослому комплекс знаний, умений и навыков, необходимых для выживания в англоязычной среде.