«Желтый» (хуан) — это в даосизме источник всего материального, источник жизни, в человеческом теле ему соответствует центр тела, среднее киноварное поле (чжун дань тянь). Для того, чтобы на свет появился человек, необходимо соитие мужчины и женщины. Так «Беспредельное (У цзи) рождает Великий предел (Тай цзи)», затем «Великий предел рождает Пару принципов (Лян и)», а в зародыше сначала выделяется две почки, а потом постепенно вырастают голова, ноги, руки и весь человек. Такой источник всего называется хуан. Хорошим образом здесь служит обыкновенное яйцо, его желток, только в даосизме это не цвет, а исток всего сущего. Белок в яйце создает среду, окружение для зародыша, также как материнская матка при зачатии ребенка. Также в даосизме хуан — это источник материального, не важно какого вида материи, это прежденебесное изначальное ци (сянь тянь чжи юань ци), это начало, делающее возможным само материальное существование. И именно это — объект нашей практики.
未有天地始,太初生老君。只為人我故,轉轉是其因。
Прежде начала Неба и Земли,
Начало всех начал рождает Лао-цзюня.
Лишь то, что Я всегда исходит из других,
Коловращения всего — одна причина.
身中藏天地,凡夫幾個聞。人生雖云小,一一按乾坤。
В тебе самом сокрыты Небо и Земля,
Но разве знать дано об этом заурядным?
Пусть говорят век человека краток,
Все в нем согласно всеохватным Цянь и Кунь.
東方青龍將,是吾守肝神。南方朱雀將,是吾守心神。
Востока генерал —Дракон Лазурный,
Это во мне хранящий печень дух.
На Юге генералом — Красный Феникс,
Это во мне хранящий сердце дух.
西方白虎將,是吾守肺神。北方玄武將,是吾守腎神。
На Западе за генерала Белый Тигр,
Это во мне хранитель легких дух.
На Севере Иссиня-черный Воин,
Это во мне хранящий почки дух.
中央勾陳將 ,是吾守脾神。五方相匹配,虛皇按排輪。
А в Середине генералом Гоу Чэнь,
Это мой дух, хранящий селезенку.
Все пять сторон взаимно сочтены,
Владыкой пустоты порядок задан.
肝肺為夫婦,心腎為婚姻。脾號良媒着,差排君與臣。
Печень и легкие — муж и жена
Сердце и почки – супруги.
Из селезенки — отличная сваха,
По рангу получат — и государи, и слуги.
心王第天子,端集賢與賓。東嶽第左輔,保護魄與魂。
Правитель-сердце равен Сыну Неба,
Вокруг него — таланты и вассалы.
Восточный пик — его помощник слева ,
Стоит на страже душ — и по, и хунь.
西嶽為右弼,保護氣合神。南嶽為引駕,保護血合精。
Пик Западный — это помощник справа,
Стоит на страже ци, а также духа.
Пик Южный — направляющий-ведущий,
На страже квинтэссенции и крови.
北嶽為殿後,保護壽命根。中嶽為統使,保護一身中。
Пик Северный является тылами,
На страже корня долголетия и жизни.
Срединный пик — объединитель всех и вся,
Стоит на страже тела в целом.
從頭背至尾,寸寸是精神。一頭毛孔竅,有一大將軍。
С начала самого запомни до конца,
Здесь в каждом цуне — квинтэссенция и дух.
И в голове тогда за каждой порой кожи,
Появится великий полководец.
遍身披金甲,守護不虧人。恐人不省悟,仔細說來因。
И тело будет как в доспехах золотых,
Хранить неуязвимость человека.
Страшась, что люди так и не прозреют,
Подробно разъясняю все причины.
大腸如江海,小腸如河津。上下分九竅,了得是賢人。
Вот толстая кишка — моря и реки,
Вот тонкая — озера и ручьи.
Вверху, внизу —всего отверстий девять,
Постигший их — мудрейший человек.
誦吾真黃庭,得保七寶身。莫教魂魄散,體健得長生。
Читая наизусть мой истинный канон,
Ты обретешь семь драгоценностей телесных.
Рассеянье грозить не будет по и хунь,
И станет крепким тело, долговечным.
水升火自降,猶如君靠臣,畫夜常檢點,寸步不離身。
Чтобы Вода шла вверх, а вниз Огонь,
Чтобы на слуг мог опереться государь.
Отслеживай и днем, и ночью постоянно,
Не отвлекаясь ни на цунь и ни на шаг.
知識為玄妙,名為上品人。自古人尊貴,其名委的真。
Владеют знанием как сокровенной тайной,
С ним называют человеком высшей пробы.
С глубокой древности таких чтут люди,
И абсолютно верно это имя!
眷屬暫時聚,中外都離分。金玉並美貌,終究化為塵。
На время сводит домочадцев и родных —
Всегда разведены внутри-снаружи.
Нефрит и золото, красавицы черты —
В конце концов все обратится в пыль.
咽喉三寸氣,名為真得宗。各將身中寶,調合氣如神。
Всего три цуня ци в проеме горла,
А называют обретеньем предка.
Для каждой части тела драгоценность,
Гармонизирующая ци и дух.
誦吾真黃庭,生天見老君。人身之中靜,自有天地神。
Читая наизусть мой «Желтый двор»,
Вознесшись, предстаешь пред Лао-цзюнем.
Когда в покое человеческое тело,
В нем есть и Небо, и Земля, и дух.
頭為天,足為地,頂上有個玄牝門。
Голова — это Небо,
Ноги — это Земля,
На макушке врата сокровенного женского.
一去泥丸宮,父精母血生。
Стоит попасть во дворец Ни вань гун,
Семя отца, матери кровь порождают.
左嬰兒,右姹女,宮中便是黃庭體。 一寸三分足,母子不相離。
Слева — младенец,
Справа — дева,
А во дворце уже сам желтый двор.
Лишь один цунь и три фэня,
Словно мать с сыном, они неразлучны.
一年一週天,一月一週天,一日一週天, 十二時辰準一年。
За год проходит небесный цикл,
За месяц — небесный цикл,
День один — тоже небесный цикл.
В двенадцати стражах весь год.
若誦黃庭經,自然吐紅蓮。
И если читаешь канон «Желтый двор»,
На губах красный лотос цветет.
兩腎之中有方圓,一點精氣神包連。
Между почками, там где квадрат и круг,
Цзин и ци приводят вместилище духа в движение.
左三為陰地,右三為青天。三三並九轉,九氣結成真。
Три слева — это иньская Земля,
Три справа — это голубое Небо.
Три-на-три — через девять оборотов,
А девять ци — для завершенья в истинном.
升如三天去,方知七寶身。此經誦一遍,九玄盡超生。
Надо подняться за пределы трех Небес,
Чтобы познать семь драгоценностей телесных.
Лишь раз читаешь наизусть «Канон»,
Перерождаются все девять сокровенных.
聽吾誦黃庭,鬼神不敢侵,家有一本供,宅舍永安寧。
Услышав, как читаю «Желтый двор»,
Вторгаться не посмеют духи-боги.
Всегда, пока имеется он дома,
Умиротворено мое жилище.
佩帶此經走,遠近任遊行。秘之天地罪,泄之天地尊。
Когда берешь этот канон с собой,
Пускаться можно в близкий-дальний путь.
Его сокрытие — вина пред Небом и Землей,
Раскрытие — пред Небом и Землей заслуга.
未有天地始,太初生老君。只為人我故,轉轉是其因。
Прежде начала Неба и Земли,
Начало всех начал рождает Лао-цзюня.
Лишь то, что Я всегда исходит из других,
Коловращения всего — одна причина.
Еще до того, как появляется бином Небо-Земля, в самом начале, в начале всех начал (тай чу) уже существует Лао-цзюнь или Почтенный Государь. Именно от него мы получаем «истинный канон» (чжэнь цзин), не текст, а знание того кто ты и что ты такое; из чего ты состоишь и какую роль в твоей жизни играет все, что есть в тебе; чем различаются разные виды материи в тебе, такие как сердце, печень, легкие итд, и какие отношения их связывают. И разве без понимания этого возможно заниматься практиками Великого предела?
Во вселенной есть звезды, луна, солнце, множество других небесных тел, целое должно сохранять равновесие, каждое тело движется по собственной орбите, но между ними существуют определенные отношения. Если бы Земля не вращалась вокруг Солнца, а Луна — вокруг Земли, не было бы года. Также и в человеческом теле составляющие его различные виды материи, функционируют по собственным законам и вступают в определенные отношения друг с другом, играя отведенную им роль в целостности человеческого тела. Поэтому в «Истинном каноне» говорится, что только при условии ясного понимания этого вида материи под названием человек возможно его благополучное существование, в противном случае его ожидает хаос. А чуть дальше сказано: Пусть говорят век человека краток, / Все в нем согласно всеохватным Цянь и Кунь. Человек — недолговечная форма существования материи, но внутри него разворачивается все богатство превращений, заложенных в первых гексаграммах «И цзина» Цянь и Кунь и определяющих существование вселенной.
Все люди характеризуется определенными свойствами. Например, свойство магнита — притягивать железо, а человек может быть ленивым или трудолюбивым, люди осознают и переживают эмоции, любые эмоции, у каждого из нас свои слабости, создающие немалое количество проблем в жизни. Когда ты злишься, всегда кажется, что у тебя-то для этого есть причины, и от этого представления невозможно отказаться без занятий, без практики, которая предлагает не тратить свою молодость и силы на бездумное реагирование на воздействия окружающего мира.
迴頭悟生死,養氣蓄精神。丹田不許壞,保養壽長生。
Остановись, прозрей рождение и смерть,
Питая ци, копи и квинтэссенцию, и дух.
Не дай пропасть, полям трем киноварным,
И долголетие лелей для вечной жизни.
В старости, перед самой смертью, когда оглядываешься на пройденный путь, не понимаешь зачем надо было раздражаться на других, зачем было ссориться с людьми. Тогда, когда время уже ушло, становится очевидной необходимость практики, необходимость «следования своей естественности» (шунь ци цзы жань) и то, насколько глупо всерьез относиться к тому, что на самом деле не имеет особого значения.
Не дай пропасть полям трем киноварным. Поле (тянь) — это почва, возделываемое крестьянином поле или месторождение полезных веществ. Киноварь (дань) — это лекарство (яо), и самым лучшим, самым эффективным лекарством является то, которое позволяет не стареть (бу лао), которое дает бессмертие (бу сы), поэтому в нашем теле нет ничего важнее киноварных полей. Здесь говорится обо всех трех киноварных полях.
Верхнее киноварное поле (шан дань тянь)указывает на месторасположения мозга под точкой Сто Стечений (Бай Хуй). Разве возможно без развитого мозга благополучное существование? Поэтому совершенно необходимо работать над этой частью тела.
Ниже находится среднее киноварное поле (чжун дань тянь), там где пространство между почками. Если здесь наблюдается недостаточность, то есть срединного ци не хватает (чжун ци бу цзу), то ничего хорошего человеку не светит. Здесь источник личной жизненной силы (шэнмин), после зачатия именно это место через пуповину связывало тебя с матерью и давало тебе возможность питаться и развиваться. Сначала у зародыша формируются почки, поэтому в Китае их называют «корнем прежденебесного» (сянь тянь чжи бэнь) и только затем постепенно появляются остальные пять органов, голова, руки-ноги. Важность этого киноварного поля невозможно переоценить.
Еще ниже — нижнее киноварное поле (ся дань тянь), к нему также относятся толстая кишка, тонкая кишка, и все, что содержится в нижней части брюшной полости (ся фу). Это место также тоже называется киноварным полем, потому что оно играет чрезвычайно важную роль в поддержании общего физического здоровья, слабость нижнего киноварного поля ничем другим компенсировать не возможно.
В этом месте ощущается много ци, но в понятие киноварное поле входит не только ци, но и материя, которая там находится — толстая кишка, тонкая кишка, кровь, вода, плоть и что бы там еще ни было. Это единство разных составляющих и дает нам ощущение ци, огромного количества ци. Это киноварное поле приходится как раз на средину тела, на соединение его верхней и нижней частей и играет громадную роль в обеспечении здоровья и в правильном распределении энергии в теле.
В даосизме киноварные поля называются «вратами ци» (ци мэнь). Нарушение равновесия между ними всегда чревато неприятностями, три киноварных поля работают только совместно, но если врата ци в полном порядке, старость и смерть просто не наступают.
身中藏天地,凡夫幾個聞。人生雖云小,一一按乾坤。
В тебе самом сокрыты Небо и Земля,
Но разве знать дано об этом заурядным?
Пусть говорят век человека краток,
Все в нем согласно всеохватным Цянь и Кунь.
Поэтому и говорится, что как бы ни была коротка человеческая жизнь, но человека можно уподобить Цянь-Кунь , то есть целой вселенной и ее всем возможным трансформациям.
Во вселенной все движется по орбите, и покинуть свою орбиту нельзя. Если небесное тело сойдет с орбиты, оно может столкнуться с другим небесным телом. Если все звезды и планеты начнут покидать свои орбиты, вселенная погрузится в хаос. Поэтому, пусть говорят век человека краток, все составляющие тела, как и небесные тела во вселенной, должны также всегда двигаться по своим орбитам. Кроме того, между ними всеми должны сохраняться определенные отношения. Например, Земля должна вращаться вокруг Солнца, на ней создается оптимальный баланс инь-ян и поддерживаются условия для существования жизни. Следование своей орбите и правильное взаимодействие друг с другом необходимы для сохранения экологического равновесия и физиологического здоровья. Как планеты вращаются по своим орбитам, также и человеку не стоит сходить со своей индивидуальной орбиты. У всех они разные, но если вы находитесь на своей, то все будет в порядке и идти своим чередом, пока наконец в высшей фазе развития не дойдет до состояния, описанного в «Дао-дэ цзине», когда «не делаешь, и нет не сделанного» (у вэй – ву бу вэй).
Суть «выплавления киновари» (лянь дань) состоит в поддержании всех трех киноварных полей в полном порядке. Но обычно люди понимают дань тянь только как среднее киноварное поле (чжун дань), и это действительно важный источник жизненной силы, но все три поля связаны друг с другом. Нижнее киноварное поле также важно, как очаг в доме, без которого не обойтись для приготовления еды и обогрева, а без верхнего киноварного поля откуда бы вы знали, как эффективно осуществлять тренировку среднего киноварного поля; если бы вы сосредоточили силы на практике среднего киноварного поля, но в нижнем наблюдалась бы нехватка ци (чжун ци бу цзу), то опять ничего бы не вышло. У каждого из киноварных полей своя функция, своя роль, но они чрезвычайно тесно связаны и проявляют свое действие только совместно.
Каким бы ничтожным при этом ни казался отдельный человек, у каждого из нас есть жизнь, и эта жизнь устроена также, как целая вселенная; и в каждом человеке все составляющие должны двигаться по тем же определенным законам, чтобы достичь и сохранить совершенное здоровье. Но для осознания этого и правильного воплощения необходимо постичь «Истинный канон Желтого Двора». Это и имеется ввиду, когда говорится: В тебе самом сокрыты Небо и Земля, / Но разве знать дано об этом заурядным? Здесь имеются ввиду обычные люди, которые не практикуют, потому что настоящее понимание этих принципов приходит только с практикой.
東方青龍將,是吾守肝神。南方朱雀將,是吾守心神。
Востока генерал —Дракон Лазурный,
Это во мне хранящий печень дух.
На Юге генералом — Красный Феникс,
Это во мне хранящий сердце дух.
Помимо этого, слова В тебе самом сокрыты Небо и Земля указывают на переход к описанию охраняющих духов органов в человеке. В традиционной картине мире принято описывать различные структуры в терминах направлений, стран света. Китайцы говорят «Восток-Юг-Запад-Север-Центр» и с каждым направлением соотносят божеств-защитников или духов-хранителей , и эта же система переносится на человеческое тело, которое мыслится как целый мир, подобный внешнему.
Восток относится к Дереву, это печень. На Земле Восток — это Лазурный (зеленый) Дракон (Цин Лун), и это Дерево, а значит печень в человеческом теле выступает как Лазурный Дракон. Юг соотносится с сердцем, и таким же образом является Красным Фениксом.
西方白虎將,是吾守肺神。北方玄武將,是吾守腎神。
На Западе за генерала Белый Тигр,
Это во мне хранитель легких дух.
На Севере Иссиня-черный Воин,
Это во мне хранящий почки дух.
Запад — это Металл, легкие и генерал Белый Тигр (Бай Ху), а Север — Вода, почки, и Иссиня-черный Воин (Сюань У) .
中央勾陳將 ,是吾守脾神。五方相匹配,虛皇按排輪。
А в Середине генералом Гоу Чэнь,
Это мой дух, хранящий селезенку.
Все пять сторон взаимно сочтены,
Владыкой пустоты порядок задан.
Центр, середина тела называется генералом Гоу Чэнь, это селезенка, функция которой состоит в правильном распределении всех необходимых ресурсов и благ.
Эти пять плотных органов в теле — легкие, сердце, печень, почки, селезенка — соответствуют Пяти переходам (У син) и словно божества-хранители стоят на страже здоровья человека. Согласно древней теории Пяти переходов (Пяти движений, стихий или первоэлементов в разных переводах, прим. пер.) взаимодействие Металла, Дерева, Воды, Огня и Почвы (Цзинь Му Шуй Хо Ту) позволяет сохранять равновесие как в природе, так и в каждом отдельном человеческом теле. У каждого из Пяти переходов есть собственная орбита, но все они тесно связаны друг с другом и находятся в отношениях взаимопорождения (сян шэн) и взаимопреодоления (сян кэ). Например, Почва селезенки порождает Металл легких, поэтому если легкие не принимают лекарства, следует прежде поддержать селезенку. Также Вода порождает Дерево, и поэтому Вода, то есть почки, способствует благополучию печени, которая относится к Дереву. А печень (Дерево) может помочь сердцу (Огонь); Огонь порождает Почву, следовательно сердце помогает селезенке; и наконец Почва порождает Металл.
Если органы пострадали слишком сильно, то также как и во внешнем мире, когда нанесенный природе урон настолько велик, что само существование человека стоит под вопросом, пострадавшее нуждается в усиленной охране. Помимо поддержки и защиты есть и другой аспект – взаимное ограничение, взаимопреодоление или подавление (сян кэ). Например, Металл преодолевает Дерево, то есть если ваша печень слишком сильна, Дерево преодолевает Почву и может пострадать селезенка, и тогда ослабеют легкие, что негативно скажется на общем равновесии.
Пять плотных органов, также как и любые другие виды материи во вселенной, могут благополучно существовать при условии сохранения равновесия между ними. Поэтому здесь и говорится о роли отношений взаимопорождения и взаимопреодоления Пяти переходов. В результате практики человек достигает баланса Металл, Дерева, Воды, Огня и Почвы и именно это состояние описывается в в следующей строфе.
肝肺為夫婦,心腎為婚姻。脾號良媒着,差排君與臣。
Печень и легкие — муж и жена
Сердце и почки – супруги.
Из селезенки — отличная сваха,
По рангу получат — и государи, и слуги.
Печень и легкие находятся в отношении взаимопреодоления и им непросто жить в полном согласии друг с другом, как любящие супруги. То же касается и сердца с почками, Сердце — это Огонь, Почки — это Вода, Вода преодолевает Огонь, но только когда они пребывают в гармонии, являющейся условием удачного брака, вы будете чувствовать себя отлично.
Для совершенного здоровья и отличного самочувствия необходимо гармоничное сосуществование всех составляющих целое элементов, в каких бы отношениях они не находились, поэтому говорится о едином государстве или одной семье. Конечно, это метафоры, но принципы взаимодействия пяти плотных органов (у цзан), шести полых органов (лю фу) те же что и в государстве, в котором только постоянное слаженное взаимодействие верховной власти – император, король или президент — и подчиненных или поданных на разных уровнях социальной лестницы делает возможным достижение всеобщей гармонии, царящей во вселенной в целом.
Итак, прежде всего необходимо примирить главные противостоящие органы, а затем говорится о селезенке. Роль селезенки среди органов подобна главному управляющему, канцлеру или премьеру в современных реалиях (как сейчас в России Путин). Селезенка распределяет и доставляет необходимое: что нужно легким — идет в легкие, что почкам — в почки, печени — в печень. С головы до ног она снабжает все тело всем необходимым, и, как в государстве, вне зависимости от вашего общественного положения она устраивает вашу жизнь, в соответствии с вашими нуждами и соразмерно вашему месту в социальной структуре.
心王第天子,端集賢與賓。東嶽第左輔,保護魄與魂。
Правитель-сердце равен Сыну Неба,
Вокруг него — таланты и вассалы.
Восточный пик — его помощник слева ,
Стоит на страже душ — и по, и хунь.
Сердце, которое в китайской традиции ассоциируется с сознанием, выступает в качестве короля или президента. Здесь человек осознает свое мышление, работу верхнего киноварного поля, здесь решается, что и где не в порядке, на что следует обратить особое внимание и как осуществлять дальнейшую практику, поэтому сердце сравнивается с Сыном Неба, с верховной властью, которую в Китае на протяжении тысячелетий представлял император.
Пик на Востоке равен помощнику слева, это печень. Если печень не в порядке, то страдают души хунь и по . В область действия печени входит также волевая сфера, дух и даже цвет лица (по нему, кстати всегда видно, если есть проблемы с печенью), поэтому так важна печень.
西嶽為右弼,保護氣合神。南嶽為引駕,保護血合精。
Пик Западный — это помощник справа,
Стоит на страже ци, а также духа.
Пик Южный — направляющий-ведущий,
На страже квинтэссенции и крови.
Запад соответствует Металлу и легким, если легкие сильны, то человек производит впечатление силы и несгибаемого духа.
Пик Южный — направляющий-ведущий. Каждый из пяти плотных органов цзан должен исполнять свою задачу, Юг — это сердце, «сердце заведует кровью» (синь чжу сюэ), что подразумевает помимо крови и квинтэссенцию (цзин). Если с кровью и сердцем проблемы, само существование становится невозможным.
北嶽為殿後,保護壽命根。中嶽為統使,保護一身中。
Пик Северный является тылами,
На страже корня долголетия и жизни.
Срединный пик — объединитель всех и вся,
Стоит на страже тела в целом.
Тылы — буквально «за-дворцом», «позади-дворца», это самое важное место в доме. Здесь сохраняется корень долголетия и жизненной силы мин, которые человек получает еще до рождения, от прежденебесного. Центр указывает на селезенку, это главный распределитель тела. Селезенка отвечает за доставку необходимых веществ и энергии во все части тела. Если где-то нужна вода, туда поступит вода, если необходимо питание, она доставит питание. Ее роль подобна управляющему транспортными потоками.
從頭背至尾,寸寸是精神。一頭毛孔竅,有一大將軍。
С начала самого запомни до конца,
Здесь в каждом цуне — квинтэссенция и дух.
И в голове тогда за каждой порой кожи,
Появится великий полководец.
Если каждый день повторять этот канон, то постепенно начнешь по-настоящему понимать все, вплоть до самой малости, что есть в твоем теле, для чего оно существует, как помочь ему благополучно существовать и какую роль все это играет в твоей жизни. И в голове тогда за каждой порой кожи … указывает на верхнее киноварное поле, мозг, который подобен полководцу. Ведь сначала сердце (сознание) воспринимает, а затем мозг принимает решение, как поступить, командуя также как генерал на поле боя. И если ваше верхнее киноварное поле отличается умом, если мозг развит, решения верхнего киноварного поля будут верны, практика будет двигаться в правильном направлении.
遍身披金甲,守護不虧人。恐人不省悟,仔細說來因。
И тело будет как в доспехах золотых,
Хранить неуязвимость человека.
Страшась, что люди так и не прозреют,
Подробно разъясняю все причины.
Тогда ваше тело, благодаря мозгу, будет обеспечено защитой не хуже пуленепробиваемого панциря.
大腸如江海,小腸如河津。上下分九竅,了得是賢人。
Вот толстая кишка — моря и реки,
Вот тонкая — озера и ручьи.
Вверху, внизу —всего отверстий девять,
Постигший их — мудрейший человек.
Теперь настало время поговорить о нижнем киноварном поле (ся дань тянь). Не только пять плотных органов играют важную роль в человеческом теле. Тонкая кишка и толстая кишка подобны широким водным артериям, пока течение в них осуществляется беспрепятственно, есть база для благополучия всего организма. В случае же их непроходимости хорошее здоровье становится просто невозможным.
Не менее важны для практики отверстия в теле. На голове у человека 7 отверстий — глаза, уши, нос, рот, которые внутри так или иначе соединены друг с другом. Некоторые люди, например, могут дышать ушами или глазами. Еще два отверстия располагаются на уровне нижнего киноварного поля — а именно половые органы и анус. Итак, всего девять отверстий (цзю цяо). Если ты понимаешь, для чего они, каковы отношения между ними и как их правильно использовать, то можно сказать, что ты уже далеко не заурядный человек. Постигший их — мудрейший человек, потому что он действительно способен к дальнейшему совершенствованию.
誦吾真黃庭,得保七寶身。莫教魂魄散,體健得長生。
Читая наизусть мой истинный канон,
Ты обретешь семь драгоценностей телесных.
Рассеянье грозить не будет по и хунь,
И станет крепким тело, долговечным.
Поэтому говорится ты обретешь семь драгоценностей телесных, то есть пять органов цзан, а также толстую кишку и тонкую кишку. Обретение этих семи драгоценностей становится возможным только в результате правильного понимания и постоянной практики. При этом достигается состояние, в котором никакие воздействия не приведут к рассеиванию функциональных душ по и хунь, вы просто будете двигаться по Небом предначертанной вам орбите. Если же не достигнуть в этом совершенства, то, может, и до ста лет протянете, а, может, умрете на втором десятке.
水升火自降,猶如君靠臣,畫夜常檢點,寸步不離身。
Чтобы Вода шла вверх, а вниз Огонь,
Чтобы на слуг мог опереться государь.
Отслеживай и днем, и ночью постоянно,
Не отвлекаясь ни на цунь и ни на шаг.
Затем говорится о важности гармоничных отношений во взаимно преодолении Пяти переходов и соответствующих органов. Почки относятся к Воде, а сердце — к Огню. Если Огонь разгорится слишком сильно, он сожжет вас, Вода по своей природе способна преодолевать Огонь, но только если Вода будет действовать совместно с Огнем, станет возможным достижение равновесия. Поэтому между ними, помимо очевидного отношения преодоления, необходимо поддерживать отношение взаимного сдерживания. Если ты слишком много себе позволяешь, то будешь представлять опасность для окружающих. Необходимо установить примерное равенство, не усиливая и не ослабляя никого сверх меры, , и об этом говорится: Чтобы Вода шла вверх, а вниз Огонь, / Чтобы на слуг мог опереться государь. Это можно сравнить с отношениями президента (правителя) и премьера (слуги), когда они сотрудничают, не умаляя друг друга, без конфликтов и борьбы за власть.
Отслеживай и днем, и ночью постоянно… Если практиковать по-настоящему добросовестно и постоянно, день и ночь, каждое мгновение, процесс практики с течением времени становится естественной закономерностью, организующей вашу жизнь. Но многие начинают с энтузиазмом, а потом так или иначе сдуваются, а практика время от времени бесполезна. Надо практиковать неустанно, постоянно и спокойно, в гуще повседневной жизни, во время разговора и отходя ко сну.
知識為玄妙,名為上品人。自古人尊貴,其名委的真。
Владеют знанием как сокровенной тайной,
С ним называют человеком высшей пробы.
С глубокой древности таких чтут люди,
И абсолютно верно это имя!
Это всем и так понятно, без специальных объяснений. Наибольшим уважением пользуется именно знание, культура. А практика (гун) — замечательная культура, которая позволяет обеспечить благополучное существование. Обладающие знаниями неизменно и по праву пользуются всеобщим уважением, к ним обращаются за советами по самым разным вопросам, поэтому определение их как «людей высшей пробы» совершенно точно. И шансы у тех, кто все понимает, хорошо устроиться в жизни, тоже гораздо выше.
眷屬暫時聚,中外都離分。金玉並美貌,終究化為塵。
На время сводит домочадцев и родных —
Всегда разведены внутри-снаружи.
Нефрит и золото, красавицы черты —
В конце концов все обратится в пыль.
У многих практиковать не выходит, потому что все мы находимся в самой гуще жизни и связаны различным отношениями с множеством других людей, у нас всегда кто-то есть, родители, муж, жена и так далее. Но все это поверхностное. Даже в своей семье (внутри), скажем, жена, она ведь пришла в мой дом и также может уйти, мы все равно расстанемся так или иначе. Поэтому, в любом случае, следует обратить свои мысли к самосовершенствованию. Нефрит и золото — это деньги, богатство, Красавицы черты — это внешность. Любые богатства рассеиваются рано или поздно, и самую прекрасную красавицу не минует старость, смерть и разложение. И то и другое, в конечном итоге обратится в пыль. Это совсем не означает, что к своей жизни и ее обеспечению можно относиться легкомысленно или негативно, нам всем нужны семья и деньги, надо продолжить род, но не это не самое главное. Главное — знание. Если ты поймешь это и будешь уделять правильное количество внимания разным сферам своей жизни, благополучие придет естественным образом.
Об этом стоит напоминать себе, потому что, действительно, у человека, есть сильная склонность к жадности, людям все время мало и хочется большего, хотя на тот свет ничего со собой заберешь. И женщины бывают соблазнительны настолько, что заставляют забыть обо всем. Но если помнить об этом, то вы научитесь довольствоваться тем, что у вас есть и действительно необходимо для жизни. Нет смысла ни от чего отказываться, но бездумная жадность и похоть не приводят ни к чему хорошему. Поэтому в Китае говорят, «В палатах с тысячью комнат, ночью сипишь на восьми чи. С полями на десять тысяч цинов, в день все равно три еды». И это еще раньше в Китае жили очень большими семьями, целыми кланами, а современной малой семье много ли надо, для еды и для сна?
咽喉三寸氣,名為真得宗。各將身中寶,調合氣如神。
Всего три цуня ци в проеме горла,
А называют обретеньем предка.
Для каждой части тела драгоценность,
Гармонизирующая ци и дух.
Далее сообщается еще об одном важном для практике моменте. Здесь имеется ввиду не только ци, но ци вместе со слюной. Необходимо обращать внимание на то, чтобы слюна проходила вниз вместе с ци, и чтобы при этом ци направлялось в нижнее киноварное поле, а слюна — в среднее киноварное поле, а затем они будут распространяться по всему телу, и это и называется обретением предка. И только при том условии, что ци всего лишь из трех цуней горла действительно поступает во все части тела, можно гармонизировать ци и дух (шэнь) во всей их полноте и совершенстве.
誦吾真黃庭,生天見老君。人身之中靜,自有天地神。
Читая наизусть мой «Желтый двор»,
Вознесшись, предстаешь пред Лао-цзюнем.
Когда в покое человеческое тело,
В нем есть и Небо, и Земля, и дух.
«Истинный канон» следует читать наизусть каждый день, его декламация уподобляется встрече с самим Лао-цзюнем. С каждым разом понимание будет постепенно углубляться, а впечатления от встречи становиться ярче и ярче, как будто Лао-цзюнь, действительно, предстает перед тобой, как будто он сам наставляет тебя в практике, поэтому говорится: предстаешь пред Лао-цзюнем.
Когда в покое человеческое тело указывает на то, что стоит успокоиться и начать практиковать, как обнаруживается что в тебе всегда были Небо-Земля и дух. А пока находишься в беспокойном состоянии, кажется, что ничего у тебя нет, духу до тебя нет никакого дела, а здоровье естественным образом лишь продолжает ухудшаться. И хотя здесь используются метафоры, они удивительно точно передают смысл.
頭為天,足為地,頂上有個玄牝門。
Голова — это Небо,
Ноги — это Земля,
На макушке врата сокровенного женского.
Здесь говорится о самих общих основаниях существования человека. Вверху есть Небо, то есть ян, а внизу Земля, то есть инь. Врата указывает на точку Бай хуй. Она на самом верху тела, на макушке, смыкается с ян, а под ногами у вас земля, здесь вы смыкаетесь с инь — один раз Небо, один раз Земля или одно ян, одно инь. Точки Юн цюань («Бурлящий источник») на подошвах и Бай хуй («Сто стечений») подобны вратам, они всегда открыты и соединены с природой, без этого соединения, ваша жизнь была бы просто невозможна.
Врата сокровенного женского (Сюань пинь мэнь) можно трактовать очень по-разному но на самом деле, это даже не точка на теле человека, это просто источник жизненной силы. Пока они есть, жизнь продолжается, есть источник жизни и продолжение жизни, знание и возможность дать жизнь потомству. За этими тремя словами стоит чрезвычайно глубокая философия.
一去泥丸宮,父精母血生。
Стоит попасть во дворец Ни вань гун,
Семя отца, матери кровь порождают.
Когда вы понимаете все, кровь, плоть, свое продолжение в потомстве, это означает, что через врата сокровенной женственности вы прежде всего попадаете в Ни вань гун (точка «Дворец грязевой пилюли») или в мозг. И только здесь осознается, что у меня есть родители, как я существую и как мне продолжать род. От отца ты получаешь семя, от матери кровь (яйцеклетку) и только вслед за этим становится возможным твое рождение.
左嬰兒,右姹女,宮中便是黃庭體。 一寸三分足,母子不相離。
Слева — младенец,
Справа — дева,
А во дворце уже сам желтый двор.
Лишь один цунь и три фэня,
Словно мать с сыном, они неразлучны.
Теперь говорится о месте, важном непосредственно во время практики. Младенец-сын и дева указывают на две почки, а между почками на глубине одного цуня и трех фэней как раз находится желтый двор, то самое место, в котором следует осуществлять практику «выплавления киновари» (лянь дань). «Желтый» — это исток, а «двор» указывает на дом. Почки, хранящие прежденебесную жизненность, и желтый двор важны друг для друга и неразделимы также, как мать с ребенком.
一年一週天,一月一週天,一日一週天, 十二時辰準一年。
За год проходит небесный цикл,
За месяц — небесный цикл,
День один — тоже небесный цикл.
В двенадцати стражах весь год.
Год — это небесный цикл, большой природный цикл, полный оборот Земли вокруг Солнца. Месяц и день — это тоже естественные циклы меньшей протяженности, и в 12 стражах (двухчасовках) уже заключен весь год. На протяжении всех этих циклов от стражи до года следует стремиться сохранять непрерывность практики, не отвлекаясь ни на цунь и ни на шаг
若誦黃庭經,自然吐紅蓮。
И если читаешь канон «Желтый двор»,
На губах красный лотос цветет.
Естественным плодом постоянной практики сравнивается с цветением красного лотоса, образ которого часто использовался в буддизме и даосизме. С таким же успехом можно сказать, что источник жизненности находит свое продолжение, цветение лотоса символизирует успех в практике.
兩腎之中有方圓,一點精氣神包連。
Между почками, там где квадрат и круг,
Цзин и ци приводят вместилище духа в движение.
Желтый двор, там где квадрат и круг, находится между почками, и если здесь в результате практики будут прибывать квинтэссенция (цзин) и ци, то активируется «вместилище духа» (шэнь бао). Китайский язык чрезвычайно богат синонимами, и здесь говорится о том же самом, но другими словами.
左三為陰地,右三為青天。三三並九轉,九氣結成真。
Три слева — это иньская Земля,
Три справа — это голубое Небо.
Три-на-три — через девять оборотов,
А девять ци — для завершенья в истинном.
Три на три через девять оборотов — допускает много вариантов толкования. В Китае, вообще, часто используют цифру «три», в том числе в связи с 24-мя сельскохозяйственными сезонами (цзеци), например, говорят «зимой три мороза, летом три жары». Три мороза — это самое холодное время года, а три жары — самое жаркое. Здесь указывается на то, что постоянство практики в ее непрерывности не только в разное время суток и в течении 365 дней года, но и при любых погодных условиях. Если вы достигли той степени, когда погодные изменения более не оказывают влияния на процесс практики, то любые воздействия естественным образом трансформируются в завязывание-завершение истинного (цзе чэн чжэнь), или киновари.
Среднее киноварное поле — это то, что вы получаете от прежденебесного, это, то, чего не может не быть, а нижнее киноварное поле относится к сфере посленебесного. И если находящееся в сфере посленебесного — в хорошем состоянии, то и среднее киноварное поле тоже будет в порядке.
升如三天去,方知七寶身。此經誦一遍,九玄盡超生。
Надо подняться за пределы трех Небес,
Чтобы познать семь драгоценностей телесных.
Лишь раз читаешь наизусть «Канон»,
Перерождаются все девять сокровенных.
Когда ваша практика стала уже совершенно естественным процессом на всех уровнях вашего существа — физическом, интеллектуальном, духовном, тогда и только тогда вы действительно постигаете сущность «семи телесных драгоценностей» (ци бао шэнь) и понимаете, что с ними делать. И поскольку на этой стадии все уже происходит без малейших усилий, вас можно уподобить богу.
聽吾誦黃庭,鬼神不敢侵,家有一本供,宅舍永安寧。
Услышав, как читаю «Желтый двор»,
Вторгаться не посмеют духи-боги.
Всегда, пока имеется он дома,
Умиротворено мое жилище.
На этой стадии практики вы уже не похожи на обычного человека, у вас не остается горестей, забот, печалей, вы можете жить совершенно естественно, в единстве с природой, вы будто божественны. И не только ваше собственное тело, но и все окружающее тоже начинает гармонизироваться, ваши способности к отношениям, к взаимодействию с другими людьми возрастают, ваше мышление больше не затуманено человеческими слабостями, вы ясно понимаете куда надо идти и что делать, чтобы достичь полной гармонии взаимопорождения и взаимопреодоления Пяти переходов со всеми родными, друзьями, окружающими. Но для этого необходимо постоянная долгосрочная практика, И чем дальше вы продвигаетесь в практике, тем очевиднее становится то, что написано здесь.
佩帶此經走,遠近任遊行。秘之天地罪,泄之天地尊。
Когда берешь этот канон с собой,
Пускаться можно в близкий-дальний путь.
Его сокрытие — вина пред Небом и Землей,
Раскрытие — пред Небом и Землей заслуга.
Но такие хорошие вещи, приносящие очевидную пользу, преступно держать только для себя, с ними надо делиться, раздавать всем людям. Обычная человеческая склонность придержать для себя все самое лучшее здесь не работает. Если вы не поделитесь этим с другими, Небо вменит это вам это вину. И наоборот распространение этих знаний приносит почет и уважение Неба-Земли. Здесь говорится не только об этом тексте и его постижении, а любых духовных приобретениях.
Принимая почтительно от Верховного Лао-цзюня,
я внимаю ему как приказу.
Устные комментарии
В переводе и обработке В.Б.Виногродской
июль 2010, Москва
Источники 06. Список классических трудов по ТКМ